Hello,
the last week i went to Ski in the mountains in France, next to Italy in a place that calls Savoie, Val-Thorens, that is at 31000 metres!! pretty high!. you can find the most awesome place for ski for a raisonable price, even if you dont want to ski at all there's something to do for you: Tobogans, the pool pass, jacuzzi, sauna etc. Pretty awesome view if you ask me, and you can also find a place to stay a week for not that much (around 1400 euros per week).
Recomendations for ski week in France
- Its better to come after the school vacations the price for the logement are cheaper and you will see less of people (children vacations in France 20 febrary and 15 march)
-You can find lots of differents stations of Ski, the one i visited its prtty good if you are young, looking for parting a lil bit also, not really the kind of Familiar station. Quite noisy in the nights cuz of the drunk people making noise
-Its you dont have your skis, you can also reservate on internet, you can have a discount and the service is quite good
-the Suncream its quite expensive in the mountain!!! bring yours!!
Si vienes de sur america buscando esta nueva experiencia, seguro que te sorprenderas, no solamente porque por ser sur americanos nos es dificil creer que el viaje a la montana cueste tanto, sino que hayan tantas personas disponibles a pagarlo, ademas de la belleza del paisaje seguramente unico en el mundo. Si tienes la posibilidad de pagar un viaje como estos, sabiendo que la locacion de skis se paga a la semana con sus zapatos, mas algunas clases de ski si nunca lo has hecho. Sin duda el viaje sera bastante costoso.
Personalmente, antes de venir a Francia pensaba que las vacaciones de ski era una cosa simple, como ir a la playa, al alcance de la gran mayoria... Me equivocaba... en Francia, ir a skiar es visto como un deporte de ricos, mas si tienes la oportunidad de hacerlo todos los anos, de mi parte no soy rica ni mucho menos, con mucho esfuerzo y trabajo mi novio y yo pudimos pagarnos estas vacaciones escogiendo muy especificamente las semanas consideradas "bajas" osea despues de las vacaciones escolares de los ninos en Francia (entre finales de febrero y las 2 primeras semanas de marzo). Muy recomendadas para todos aquellos que quieren ver la nieve y vivir en un paisaje completamente blanco. Ahora no solamente es increible viajar a la montana en invierno, tambien es genial hacerlo en verano, las actividades cambian por supuesto, el paisaje se renueva completamente.
Una Colombiana viviendo la vida paisina Une colombienne vivant la vie parisienne Colombian girl living the parisian life コロンビア人の女の子がパリの生活を住んでいる
lundi 24 mars 2014
jeudi 27 février 2014
"Made in USA" in Paris the best shops in Paris
Hello everyone,
not just because USA candies and others are reeeally popular in France, i decided to make a post about the most popular USA shops in Paris
the first one THANKSGIVING its a grosery store where you can buy lots and lots of sauces, candies, breakfast cereals etc etc, not to expensive and good quality i bet you can also find everything you need to your thanksgiving party
There's lots of USA people living in Paris and i bet most of them miss their groseries the adresse is 20 rue saint paul you can arrive by metro taking the line 1 to saint paul and then walk
For all those who miss the burgers Vegetarian burgers mostly, you can find one of the best in East Side Burgers in 90 boulevard Voltaire; Metro saint amboise
Of course a bookstore I LOVE MY BLENDER just in english of course, pretty nice if you ask me, colorful, the scew is pretty nice and the prices are ok 36 rue du temple Metro rambuteau
not just because USA candies and others are reeeally popular in France, i decided to make a post about the most popular USA shops in Paris
the first one THANKSGIVING its a grosery store where you can buy lots and lots of sauces, candies, breakfast cereals etc etc, not to expensive and good quality i bet you can also find everything you need to your thanksgiving party
There's lots of USA people living in Paris and i bet most of them miss their groseries the adresse is 20 rue saint paul you can arrive by metro taking the line 1 to saint paul and then walk
For all those who miss the burgers Vegetarian burgers mostly, you can find one of the best in East Side Burgers in 90 boulevard Voltaire; Metro saint amboise
Of course a bookstore I LOVE MY BLENDER just in english of course, pretty nice if you ask me, colorful, the scew is pretty nice and the prices are ok 36 rue du temple Metro rambuteau
For all those who deam with cow boy boots you have a place in Paris for that too!! El paso Booty just cowboy boots in all the styles and colors 79 rue saint Denis RER les halles .. yeah just next to a sex shop hahaha you cant miss it
For those who miss the 50's i got you the place!! HD diner juke-box, the milkshares are nice and the music and people are just like the 50's!! 2 rue de roule
this is for USA people or the fans of USA stuffs, feel free to share, comment and suscribe :)
La cité de l'architecture
Este no es solo un lugar lleno de cultura y con una magnifica vista, tambien es mi lugar de trabajo y por eso lo escogi como el primer lugar à mostrarles en este blog, la cité de l'architecture o en espanol (ciudad de l'arquitectura) muestra en reproducciones de talla autentica, iglesias, momunetos franceses que estan casi destruidos de muestros dias o muy deteriorados, uno creeria que estas reproducciones son nuevas pero no. Datan de mas de 200 anos cuando unos arquitectos se pusieron en la tarea de salvar el patrimonio frances para las futuras generaciones. Este museo cuenta como 1000 anos de historia de arquitectura!
Este museo esta situado en el pavellon izquierdo del Palacio de Chaillot en el barrio llamado Trocadero, frente a la torre eiffel, magnifica vista si me lo preguntan, hay un cafesito con una hermosa terraza en la que puedes ver la torre eiffel y sus jardines (GENIAL)
Accesible en metro desde la linea 9 y 6 estacion trocadero les dejo unas fotos para que puedan verlo, la entrada cuesta 8 euros para la coleccion permanente, el personal del museo (osea yo y mis companeros hacemos lo posible para ayudar a los turistas) ahaha
J'ai decidé de commencer mon blog avec la cité de l'architecture, non seulement pour son recueil d'architecture mais aussi parce que c'est l'endroit où je travaille (rires). La cité de l'architecture est en plein milieu de Paris, dans la pavillon gauche du palais de Chaillot, Ici vous trouverez non seulement des reproductions faites n'importe quand, mais qui datent de plus de 200 ans!!; crée par des architectes qui cherchaient recueillir dans un seul endroit la plus part du patrimoine français pour sa conservation.
Ce magnifique endroit compte avec l'architecture depuis le moyen-âge jusqu'à nos jours, et en plus c'est le seul endroit de Paris où l'on pourrait prendre un café à un prix modéré avec une belle vue sur la tour Eiffel!
Accesible depuis le metro 9 et 6 le RER C station Champs de mars tour Eiffel et le bus 22, 30, 32, 63, 72, 82
Voici quelques photos, l'entrée à la collection permanente coute 8 euros, le personelle (donc moi et mes collegues) nous sommes très gentils avec les touristes
I decided to start this blog with the Cité de l'architecture, non just because its a beautiful place with lots of culture, but also because i work there hahaha, in this museum you can find natural sized reproductions of a big part of the french monuments, this reproductions are mostly 200 years old! those french architects decided to accomplish this job for the conservation of the french patrimone of the country.
This is really nice museum to visit because its located in front of the Eiffel tower, and they have a little cafeteria with a awesome view to the Eiffel tower, you can take your coffee (not that expensive) and have the nice Eiffel tower looking at you :)
the entry to the permanent collection is 8 euros, and you have 3 floors to visit architecture from the middle age to the present, pretty awesome for the price huh?,
the crew of the museum are pretty nice (it means me and my co workers) with tourists
you can have acces to this museum by metro lines 9 and 6, RER champs de mars tour Eiffel or the bus 22, 30, 32, 63, 72, 82
Este museo esta situado en el pavellon izquierdo del Palacio de Chaillot en el barrio llamado Trocadero, frente a la torre eiffel, magnifica vista si me lo preguntan, hay un cafesito con una hermosa terraza en la que puedes ver la torre eiffel y sus jardines (GENIAL)
Accesible en metro desde la linea 9 y 6 estacion trocadero les dejo unas fotos para que puedan verlo, la entrada cuesta 8 euros para la coleccion permanente, el personal del museo (osea yo y mis companeros hacemos lo posible para ayudar a los turistas) ahaha
Galeria de reproducciones
Ce magnifique endroit compte avec l'architecture depuis le moyen-âge jusqu'à nos jours, et en plus c'est le seul endroit de Paris où l'on pourrait prendre un café à un prix modéré avec une belle vue sur la tour Eiffel!
Accesible depuis le metro 9 et 6 le RER C station Champs de mars tour Eiffel et le bus 22, 30, 32, 63, 72, 82
Voici quelques photos, l'entrée à la collection permanente coute 8 euros, le personelle (donc moi et mes collegues) nous sommes très gentils avec les touristes
Galerie moderne et contemporaine
This is really nice museum to visit because its located in front of the Eiffel tower, and they have a little cafeteria with a awesome view to the Eiffel tower, you can take your coffee (not that expensive) and have the nice Eiffel tower looking at you :)
the entry to the permanent collection is 8 euros, and you have 3 floors to visit architecture from the middle age to the present, pretty awesome for the price huh?,
the crew of the museum are pretty nice (it means me and my co workers) with tourists
you can have acces to this museum by metro lines 9 and 6, RER champs de mars tour Eiffel or the bus 22, 30, 32, 63, 72, 82
And the awesome view!! from the cafeteria
hoping you like my post
mardi 25 février 2014
One's upon a time.... il etait une fois....hace mucho tiempo....昔昔。。。
Hola a todos los que me leen, esta es la primera publicacion de este blog, quisiera presentarme primero que todo, soy Colombiana tengo 22 anos y desde hace 4 anos vivo en Paris, vine principalmente para empezar mis estudios (apasionada de las lenguas extranjeras) queria aprender frances y comenzar oficialmente mis estudios en japones para ser algun dia traductora.
Con este blog busco mostrarles a todos la vida parisina, los altos y los bajos, los lugares recomendables y lo que se hace en un dia a dia en Paris, no para todo el mundo es evidente las diferencias culturales sobre todo cuando uno viene del extranjero o cuando uno vive lejos de la capital, si alguien tiene preguntas o quiere saber sobre algo intentaré en la medida de lo posible informarlos y mostrarles como uno puede enamorarse facilmente de la vida en otro lugar del mundo.
Principalmente, este blog estara escrito en las 4 lenguas que manejo: frances, espanol, ingles y japones
Bonjour à tous ceux qui me lisent, celle-ci est la première publication de ce blog, je voudrais tout d'abord me présenter Je suis une jeune Colombienne de 22 ans arrivée en France il y a 4 ans, je suis venue principalement pour faire mes études en langues (j'adore) je voulais apprendre le français et commencer mes études officiellement à la fac en tant que japonisante, pour ainsi un jour devenir traductrice.
Mon but avec ce blog est vous montrer la vie parisienne, les hauts, les bas, les endroits les plus recommandés pour faire du tourisme, du shopping. Puisque les différences culturelles ne sont pas forcement évidents pour tout le monde, comme quand on est étranger ou que l'on vient de province. Si quelqu'un a des questions o veut savoir quelque chose, je serai ouverte à tout, pour vous montrer comment on peut tomber facilement amoureux de la vie de l'autre côté du monde
ce blog sera principalement écrit dans les 4 langues dont le parle le mieux français, anglais, espagnol et japonais
Bienvenu!!
Hello everyone, this is the first publication of this blog, i would like to introduce myself, im Colombian, im 22 years old and i came to France 4 years ago, i came here mostly to do my studies, i wanted to learn french and start the university studying in japanese for became translator someday...
my goal with this blog is to show you the life in Paris, the highs, the lows of the city, the places to go when you do tourism, shopping. And to show everyone that the differences of a culture are easiest to see when you are foreigner. If someone ace questions, or want me to go some place, im open to help and show you how easy can be to fall in love with a city in the other side of the world.
This blog will be mostly written in the 4 langues i speak the most: french, english, spanish and japanese
Welcome
こんにちは
これはブログの最初の記事です、私はコロンビア人で22歳です。4年前からパリに来た、外国語が好きですから最初フランス語を勉強して後で、日本語の学分で日本語を勉強しています。私は翻訳家になりたいです
このブログでパリの生活が皆に見せられて町の一番有名な所とかショッピングを買いに行くの所とか。パリの違いは皆さんの町がある場合の文化最も簡単である、その違いに皆が表示されます。誰か質問があって何々を知りたい、わたしをちゃんと教えてください、私は皆さんのことを将来のパリに来たらパリに愛にします
このブログは4外国語に書いています。フランス語、スペイン語、英語、日本語 日本人私の日本語はまだまだ上手になりませんですが一緒に頑張りましょう
Con este blog busco mostrarles a todos la vida parisina, los altos y los bajos, los lugares recomendables y lo que se hace en un dia a dia en Paris, no para todo el mundo es evidente las diferencias culturales sobre todo cuando uno viene del extranjero o cuando uno vive lejos de la capital, si alguien tiene preguntas o quiere saber sobre algo intentaré en la medida de lo posible informarlos y mostrarles como uno puede enamorarse facilmente de la vida en otro lugar del mundo.
Principalmente, este blog estara escrito en las 4 lenguas que manejo: frances, espanol, ingles y japones
Bonjour à tous ceux qui me lisent, celle-ci est la première publication de ce blog, je voudrais tout d'abord me présenter Je suis une jeune Colombienne de 22 ans arrivée en France il y a 4 ans, je suis venue principalement pour faire mes études en langues (j'adore) je voulais apprendre le français et commencer mes études officiellement à la fac en tant que japonisante, pour ainsi un jour devenir traductrice.
Mon but avec ce blog est vous montrer la vie parisienne, les hauts, les bas, les endroits les plus recommandés pour faire du tourisme, du shopping. Puisque les différences culturelles ne sont pas forcement évidents pour tout le monde, comme quand on est étranger ou que l'on vient de province. Si quelqu'un a des questions o veut savoir quelque chose, je serai ouverte à tout, pour vous montrer comment on peut tomber facilement amoureux de la vie de l'autre côté du monde
ce blog sera principalement écrit dans les 4 langues dont le parle le mieux français, anglais, espagnol et japonais
Bienvenu!!
Hello everyone, this is the first publication of this blog, i would like to introduce myself, im Colombian, im 22 years old and i came to France 4 years ago, i came here mostly to do my studies, i wanted to learn french and start the university studying in japanese for became translator someday...
my goal with this blog is to show you the life in Paris, the highs, the lows of the city, the places to go when you do tourism, shopping. And to show everyone that the differences of a culture are easiest to see when you are foreigner. If someone ace questions, or want me to go some place, im open to help and show you how easy can be to fall in love with a city in the other side of the world.
This blog will be mostly written in the 4 langues i speak the most: french, english, spanish and japanese
Welcome
こんにちは
これはブログの最初の記事です、私はコロンビア人で22歳です。4年前からパリに来た、外国語が好きですから最初フランス語を勉強して後で、日本語の学分で日本語を勉強しています。私は翻訳家になりたいです
このブログでパリの生活が皆に見せられて町の一番有名な所とかショッピングを買いに行くの所とか。パリの違いは皆さんの町がある場合の文化最も簡単である、その違いに皆が表示されます。誰か質問があって何々を知りたい、わたしをちゃんと教えてください、私は皆さんのことを将来のパリに来たらパリに愛にします
このブログは4外国語に書いています。フランス語、スペイン語、英語、日本語 日本人私の日本語はまだまだ上手になりませんですが一緒に頑張りましょう
Inscription à :
Commentaires (Atom)



